Mẹ chồng nàng dâu “song kiếm hợp bích” đốt chỗ kín hàng xóm

Kết thúc phiên phúc thẩm, tòa vẫn y án phạt đối với các bị cáo về tội làm nhục người khác.

Kết thúc phiên phúc thẩm, tòa vẫn y án phạt đối với các bị cáo về tội làm nhục người khác.
Theo bản sơ thẩm ngày 9/10/2015, do đôi bên có mâu thuẫn từ trước, sáng 29/10/2014, chị Đàm Thị Phượng (SN 1973) đã chửi bới cãi nhau với bà Đàm Thị Thư (SN 1960, cùng ngụ ở xã Tân Minh, Sóc Sơn, Hà Nội) ngay tại cổng nhà bà Thư.
Me chong nang dau
Các bị cáo tại phiên tòa phúc thẩm ngày 25/5. (Ảnh: Thanh Niên) 
Do tức giận, sau khi chị Phượng về, bà Thư đã quấn rơm với ý định đốt rồi dí vào người hàng xóm là chị Phượng. Khoảng 2 tiếng sau, khi chị Phượng đi qua, bà Thư đã giữ xe đạp khiến chị Phượng ngã xuống đường. Khi đó, 2 con bà Thư là Đàm Thị Thúy An (SN 1992) và Nguyễn Thị Tám (SN 1990) đã chạy tới định tụt quần chị Phượng.
Do chị Phượng chống cự, con dâu bà Thư chạy vào nhà mồi rơm châm lửa dí vào chỗ kín nạn nhân. Rất may, do trời mưa nên ý đồ bất thành. Chưa dừng ở đó, bà Thư lại sai con dâu còn lại chạy vào nhà lấy thêm mồi rơm nhưng lần này, nhờ người dân xung quanh đó giúp đỡ, chị Phượng đã chạy thoát.
Tại tòa sơ thẩm, Tòa án nhân dân huyện Sóc Sơn đã tuyên phạt 3 mẹ con bà Thư tội làm nhục người khác. Bà Thư bị phạt 15 tháng tù giam, chị Tám lĩnh 9 tháng tù treo còn chị An lĩnh 6 tháng tù treo. Ngoài ra, nhà bà Thư phải bồi thường 18 triệu đồng cho chị Phượng.
Sau sơ thẩm, phía bà Thư đã làm đơn kháng cáo kêu oan còn phía chị Phượng làm đơn chống án đề nghị tăng hình phạt với các bị cáo.
Ngày 25/6, Tòa án nhân dân TP Hà Nội mở phiên xử phúc thẩm. Tuy nhiên, tòa quyết định y án tuyên phạt như ở phiên sơ thẩm.
Mời quý độc giả xem video tên trộm liều lĩnh (nguồn Youtube):

Lợi dụng tình thương trẻ khuyết tật để bán bút bi Trung Quốc

Mạo danh từ thiện, "cán bộ giao dịch" đi khắp các tỉnh thành kêu gọi mua hàng ủng hộ do các cháu khuyết tật, mồ côi, chất độc màu da cam làm ra.

Mạo danh từ thiện, hai "cán bộ giao dịch" của công ty TNHH Nhân Đạo Thanh Hóa đi khắp các tỉnh thành kêu gọi mua hàng ủng hộ do các cháu khuyết tật, mồ côi, chất độc màu da cam làm ra. Tuy nhiên sản phẩm này lại có xuất xứ từ Trung Quốc, mua ngoài chợ trời và được bán lại với giá gấp hàng chục lần nhằm thu lợi bất chính.

Tổng thống Mỹ lẩy Kiều theo bản dịch nào?

Cựu Tổng thống Mỹ Bill Clinton, Phó Tổng thống Mỹ Joe Biden đều đã trích dẫn những câu Kiều trong bản dịch Truyện Kiều của học giả Huỳnh Sanh Thông.

Năm 2000, Tổng thống Bill Clinton sang thăm Việt Nam lần đầu tiên, ông đã lẩy hai câu trong truyện Kiều của Nguyễn Du: “Sen tàn cúc lại nở hoa/Sầu dài ngày ngắn đông đà sang xuân”. Tháng 7/2015, khi tiếp Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng ở thủ đô Washington, Phó Tổng thống Joe Biden lại đọc hai câu Kiều rất có ý nghĩa khác: “Trời còn để có hôm nay/Tan sương đầu ngỏ, vén mây giữa trời”. Còn tại Trung tâm Hội nghị Quốc gia diễn ra sáng nay, 24/5, Tổng thống Obama kết thúc bài phát biểu với trích dẫn hai câu Kiều của Nguyễn Du: "Rằng trăm năm kể từ đây/Của tin gọi một chút này làm ghi”.

Bức xúc nữ sinh bắt bạn học quỳ, bò dọc hành lang

Vụ việc nữ sinh bắt bạn học quỳ, bò dọc hành lang trong nước mắt khiến người xem vô cùng phẫn nộ.

Mới đây, trên mạng xã hội đồng loạt chia sẻ đoạn clip ghi lại cảnh một nữ sinh bị một bạn nữ khác bắt quỳ, bò dọc hành lang như “súc vật”.

Không giống như những clip lần trước là nữ sinh đánh nhau, thì nhóm này không đánh đập nhưng hành động tàn nhẫn hơn là mắng chửi đó là bắt bạn học mình phải vừa quỳ vừa đi dọc hành lang trước cửa lớp học.